西安外国语大学党争胜教授做客美高梅集团官网“前线科学报告”-美高梅集团官网
目前位置: 首页>>科大新闻>>正文

西安外国语大学党争胜教授做客美高梅集团官网“前线科学报告”

2019-06-11 16:46 和平、希冀/文理学院 王伟 王玉 点击:[ ]

6月10日上午,应文理学院邀请,西安外国语大学党争胜教授作客美高梅集团官网“前线科学报告”,在文理学院MTI基本报告厅做了书为“文学翻译漫谈:因为《红楼梦》翻译为例”的学术报告。报告会由文理学院院长蔺小林主持,文理学院外语系教师、翻译专业硕士研究生以及英语专业本科生参加了本次学术报告。

党争胜教授长期从事文学翻译理论和翻译批评研究。告知中,党教授对文学翻译给阐释并指出文学翻译的实质即为艺术再写。并且,他做《红楼梦》译文等实际实例,对比了临摹和译写两种翻译方法,详细介绍了译写的内蕴和分类。末了,党教授总结道:译写,文学翻译的为艺术再创作活动的必然要求。党教授对文学翻译系统的辩论阐释和生动详实的翻译实例对比分析,如果广大师生对文学翻译有了深刻了解,针对师生们从翻译实践和翻译研究有巨大的指点意义。

告知会后,党教授和文理学院教师就翻译实践、翻译研究和MTI学科建设等问题进行了深刻交流,耐心详细地解答了现场师生提出的各问题,师生们获益匪浅。

消息小贴士:

党争胜,西安外国语大学副校长,博士,授课,博士生导师,2010-2011年中美富布莱特高级研究专家,陕西省社科联第五到委员会常务委员,教育部第三到全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员。重要从事文学翻译理论和翻译批评研究,出版《文学翻译鉴赏导论》《<红楼梦>英译长法于研究》《翻译新究》《翻译名篇欣赏》《TEM测试语用效度研究》相当创作5管辖,《梁家河》《论语今译新解(英汉对比)》《罗宾汉》《苏格兰集市的故事》、儿童》相当译作7本;刊登《舆论学翻译的文学性》《华夏古典代表小说在国外的译介与影响》相当论文20余首;主办和参与省部、国家级科研项目9起。

(审查稿:刘建科 编辑:杜杨)

【环视二维码·享受本页面】

达到同条:资料微区分析表征国际研讨会在美高梅集团官网举办 下一致条:美高梅集团官网承办的华夏•陕西安康毛绒玩具文创产业进步高峰会暨2019先后三到国际创新设计(西安)山上论坛在安全举行

红新闻
引进新闻
地点:陕西省西安市未央大学园区   咸阳校区:咸阳市人民西路49号
邮编:710021 美高梅集团官网 版权所有 陕ICP备14011297号